《[俄]1歌唱俄罗斯》文本歌词
[俄]1歌唱俄罗斯[俄]
尤·卡梅涅茨基词
博·阿列克桑德罗夫曲
敖昌德译配
1,
从海洋到海洋,你辽阔又壮丽,
清晨灿烂的朝霞映红你的天际,
一望无边,良田万顷,沃野千里,
我亲爱的俄罗斯,你是我的土地!
古老大森林,随着风儿唱起歌曲,
你繁荣兴旺,比鲜花更美丽!
古老大森林,随着风儿唱起歌曲,
你繁荣兴旺,比鲜花更美丽!
2,
你爱憎多分明,你性格也耿直,
俄罗斯,世界上最珍贵的名字,
你是那么亲切,又是那么熟识,
我亲爱的祖国,你强大无敌!
由你精心哺育出英雄的人民,
无愧你那坚强高贵和美丽!
由你精心哺育出英雄的人民,
无愧你那坚强高贵和美丽!
3,
俄罗斯,你活在亿万人民心里,
你是世界的希望,你是解放的明星,
你一年比一年更加繁荣昌盛,
你伟大功勋将会世代永存!
多么光荣啊,你这自由的摇篮,
全世界人民颂扬你异口同声!
多么光荣啊,你这自由的摇篮,
全世界人民颂扬你异口同声!
4,
从海洋到海洋,你辽阔又壮丽,
清晨灿烂的朝霞映红你的天际,
一望无边,良田万顷,沃野千里,
我亲爱的俄罗斯,你是我的土地!
古老大森林,随着风儿唱起歌曲,
你繁荣兴旺,比鲜花更美丽!
啊……,啊……
你繁荣兴旺,比鲜花更美丽!
(1980年)
Песня о России
Слова Ю Каменецкого
Музыка Б А Александрова
Легла ты широко от моря до моря,
Плывут над тобой незакатные зори,
Раскинулись нивы твои величаво,
Россия, родная земля ты моя!
Шумят на ветру вековые дубравы,
Привольно краса расцветает твоя. (2 раза)
Прекрасна ты в радости, в горе - сурова,
Россия - на свете дороже нет слова!
Все краше и краше цветёшь год от года,
Свершенья твои остаются века.
И славу тебе, колыбели свободы,
Пою вдохновенно, Отчизна моя! (2 раза)
Другой вариант текста:
Легла ты широко от моря до моря,
Плывут над тобой незакатные зори,
Раскинулись нивы твои величаво,
Россия, родная земля ты моя!
Шумят на ветру вековые дубравы,
Привольно краса расцветает твоя. (2 раза)
Живешь ты, Россия, в сердцах миллионов,
Ты - мира надежда, звезда угнетённых.
Все краше и краше цветёшь год от года,
Свершенья твои остаются в веках!
И славу тебе, колыбели свободы,
Поют все народы на всех языках. (2 раза)
Поют все народы на всех языках!
(1980г)