《[俄]121顿河好汉》文本歌词
[俄]121顿河好汉
Донцы-молодцы
原题:莫斯科上空雷声般呐喊
俄罗斯民歌
Русская народная песня
尼•沙特罗夫 词
薛范译配
Слова Н Шатрова
Китайский перевод Сюэ Фаня
阿•米海洛夫 编合唱
1,莫斯科的上空雷声般呐喊,
潮水般涌来顿河好汉。
(副歌:)
哎,顿河好汉哪!
哎,顿河好汉哪!
哎,顿河好汉哪!哎,顿河好汉哪!
2,复仇的火焰扑腾腾燃烧,
打得那敌人嗷嗷地叫。
(副歌)
3,俄罗斯人熟悉光荣的道路,
从顿河飞快直达首都。
(副歌)
4,静静的顿河怒吼声震天,
世界都惊讶敌人打颤。
(副歌)
5,逃跑的敌人,枪支都丢弃,
拿破仑从此威风扫地。
(副歌)
6,俄罗斯的安全在我们手里,
俄罗斯的军队强大有力。
(副歌)
Грянул внезапно гром над Москвою,
Выступал с шумом Дон из брегов.
Припев:
Аи, донцы-молодцы!
Аи, донцы-молодцы!
Аи да донцы, донцы-молодцы!
Все запылало мщеньем, войною, -
Мщеньем, войною против врагов.
Припев
Русским знакома к славе дорога!
С Дона до Рейна вмиг пролетим.
Припев
Грянули чада Тихого Дона, -
Мир изумился, враг задрожал.
Припев
Рушилась слава Наполеона,
Наполеона, - враг побежал.
Припев
Верь и надейся - Русь безопасна,
Русского войска сила крепка.
Припев